No exact translation found for foreigners law

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Examples
  • Restatement of the Law, Third, Foreign Relations Law of the United States, American Law Institute, art. 336 e) (1987).
    (2) لا تتأثر بالحرب وتبقى نافذة المعاهدات التي تمثل حالات اكتملت أو التي ترمي إلى إنشاء وضع دائم، من قبيل معاهدات التنازل، أو معاهدات ترسيم الحدود.
  • Dans son Digest, Whiteman cite la version de 1965 de l'article 157 du Restatement of the Law, Second, Foreign Relations Law of the United States (p. 482) de l'American Law Institute, ainsi libellé :
    ويقتبس وايتمان في وجيزه (Digest)، صيغة 1965 من المصنف الثاني للقانون لمعهد القانون الأمريكي ، (Foreign Relations Law of the United States) (الصفحة 482، المادة 157):
  • Selon la solution retenue dans le Restatement of the Law, Third, Foreign Relations Law of the United States, « d'après le droit international classique, la survenance de la guerre entre des États abrogeait ou suspendait les accords conclus entre eux.
    ويذهب الرأي الحالي الذي تبناه ''مصنف القانون، الثالث، المتعلق بقانون العلاقات الخارجية للولايات المتحدة (Restatement of the Law, Third, of Foreign Relations Law of the United States) إلى القول ''إنه بموجب القانون الدولي التقليدي، ينهي اندلاع الحرب بين الدول الاتفاقات القائمة بينها أو يعلقها.
  • CIRDI, Maffezini v. Kingdom of Spain, affaire n° ARB/97/7, décision sur la compétence, 25 janvier 2000, par. 82, note 64, reproduite dans ICSID Review - Foreign Investment Law Journal, vol. 16, n° 1, 2001, p. 31.
    ARB/97/7, decision on objections to jurisdiction, 25 January 2000, para. 82, note 64، التي ترد في ICSID Review—Foreign Investment Law Journal, vol. 16, No. 1, 2001, p.
  • v. Islamic Republic of Pakistan, affaire no ARB/01/13, décision sur la compétence, 6 août 2003, par. 147, reproduite dans ICSID Review - Foreign Investment Law Journal, vol. 18, no 1, 2003, p. 352 à 355.
    v. Islamic Republic of Pakistan, Case No. ARB/01/13, decision on objections to jurisdiction, 6 August 2003, para. 147، التي ترد في ICSID Review—Foreign Investment Law Journal, vol. 18, No. 1, 2003, pp.
  • CIRDI, Tokios Tokelés v. Ukraine, affaire no ARB/02/18, décision sur la compétence, 29 avril 2004, par. 102 et note 113, reproduit dans ICSID Review - Foreign Investment Law Journal, vol. 20, no 1, 2005, p. 242.
    ARB/02/18، القرار الصادر بشأن الطعن في الاختصاص القضائي، 29 نيسان/ أبريل 2004، الفقرة 102 والحاشية 113، مستنسخة في ICSID Review-Foreign Investment Law Journal, vol. 20, No.1, 2005, p.
  • CIRDI, Maffezini v. Kingdom of Spain, affaire no ARB/97/7, décision sur la compétence, 25 janvier 2000, par. 78 (notes omises), reproduite dans ICSID Review - Foreign Investment Law Journal, vol. 16, no 1, 2001, p. 29.
    Spain، القضية رقم No. ARB/97/7، قرار بشأن الطعون بالاختصاص القضائـي، 25 كانون الثاني/يناير 2000، الفقرة 78 (الحواشي محذوفة)، مستنسخ في ICSID Review—Foreign Investment Law Journal، المجلد 16، الرقم 1، 2001، الصفحة 29.
  • Prix Pro Humanitate, West-Ost Kulturwerk (République fédérale d'Allemagne) (1978); prix UNESCO des droits de l'homme 1978 (première mention honorable); Book Award 1982 de l'Inter-American Bar Association (premier prix) pour l'ouvrage Protecting Human Rights in the Americas: Selected Problems (1982); Distinguished Service in Legal Education Award (1987), New York University Law School Association; Wolfgang G. Friedmann Memorial Award for Outstanding Achievements in International Law, faculté de droit de l'Université Columbia (1989); Harry Leroy Jones Award for Outstanding Achievements in Foreign and International Law, Washington Foreign Law Society (1990); The Modern World of Human Rights: Essays in Honor of Thomas Buergenthal (Costa Rica, I.I.D.H., 1996); prix des droits de l'homme 1997, Jacob Blaustein Institute for the Advancement of Human Rights; médaille Goler T. Butcher d'excellence en droits de l'homme (1997), American Society of International Law; médaille Manley O. Hudson (2002), American Society of International Law.
    فريدمان التذكارية لعام 1989 عن الإنجازات البارزة في مجال القانون الدولي، كلية الحقوق، جامعة كولومبيا؛ جائزة هاري ليروي جونز لعام 1990 عن الإنجازات البارزة في مجال القانون الأجنبي والدولي، جمعية واشنطن للقانون الأجنبي؛ نشرة صادرة في عام 1996 عن عالم حقوق الإنسان الحديث: مقالات تكريماً لتوماس بورغنتال (كوستاريكا، معهد البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان 1996)؛ جائزة حقوق الإنسان لعام 1997، معهد جاكوب بلاوشتاين للنهوض بحقوق الإنسان؛ ميدالية غولدر ت. بوتشر لعام 1997 عن الامتياز في مجال حقوق الإنسان، الجمعية الأمريكية للقانون الدولي؛ وسام مانلي أو. هودسن لعام 2002، الجمعية الأمريكية للقانون الدولي.
  • Voir Restatement (Third) of the Foreign Relations Law of the United States (1987), paragraphe 703, commentaire d) : “Le fait qu'un individu n'ait pas épuisé les recours internes n'empêche pas un État d'intervenir de manière informelle en son nom” ». Aucun distinction ne devrait par ailleurs être opérée entre déni légal et déni factuel des recours internes.
    أنظر إعادة صياغة قانون العلاقات الخارجية للولايات المتحدة الأمريكي (للمرة الثالثة) (1987)، الفقرة 703، الملاحظة د: 'إخفاق الفرد في استنفاد سُبل الانتصاف المحلية لا يعوق تدخل دولة رسمياً نيابة عن ذلك الفرد.`" وبالنسبة لسبل الانتصاف المحلية، لا ينبغي التمييز بين الحرمان من سبل الانتصاف استناداً إلى أسس قانونية أو إلى الوقائع.
  • CIRDI, comité ad hoc, Compañia de Aguas del Aconquija SA and Vivendi Universal (formerly Compagnie générale des eaux) v. Argentine Republic, affaire no ARB/97/3, décision d'annulation, 3 juillet 2002, par. 16 (note omise), reproduite dans ICSCID Review-Foreign Investment Law Journal, vol. 19, no 1, 2004, p. 100.
    المركز الدولي لتسوية منازعات الاستثمار، اللجنة المخصصة، قضية Compañia de Aguas del Aconquija SA and Vivendi Universal (formerly Compagnie générale des eaux) v. Argentine Republic، القضيـــــــــــــة رقــــم No.